La Soupe et les Nuages
Ma petite folle bien-aimée me donnait à dîner, et par la fenêtre ouverte de la salle à manger je contemplais les mouvantes architectures que Dieu fait avec les vapeurs, les merveilleuses constructions de l'impalpable. Et je me disais, à travers ma contemplation : «-- Toutes ces fantasmagories sont presque aussi belles que les yeux de ma belle bien-aimée, la petite folle monstrueuse aux yeux verts.» Et tout à coup je reçus un violent coup de poing dans le dos, et j'entendis une voix rauque et charmante, une voix hystérique et comme enrouée par l'eau-de-vie, la voix de ma chère bien-aimée, qui disait : «-- Allez-vous bientôt manger votre soupe, sacré bougre de marchand de nuages?»
Charles Baudelaire, Le spleen à Paris. Petits poèmes en prose
The Soup and the Clouds
My little, beloved madwoman was feeding me dinner, and through the open window in the dining room I was contemplating the moving architectures that God makes out of vapors, the marvelous constructions of the impalpable. And I said, in the midst of my contemplation: "-- All of these phantasmagoria are almost as beautiful as the eyes of my beautiful beloved, the little, monstrous madwoman with green eyes."And suddenly I received a violent punch in the back, and I heard a hoarse and charming voice, a hysterical voice, made husky by hard liquor, the voice of my dear beloved, saying: "-- When are you going to eat your soup, filthy beast of a cloud salesman?"
Charles Baudelaire, Le spleen à Paris. Petits poèmes en prose